Wuxia, il fantasy orientale

Finalmente un vero Wuxia in Italia!! "Volpe volante della montagna innevata" (Xue , Una buona notizia ogni tanto!

« Older   Newer »
  Share  
Spantman
view post Posted on 22/2/2007, 16:49




Guardate che ho trovato
http://www.thrillermagazine.it/libri/4457
Ma allora è finalmente stato pubblicato un Wuxia anche in Italia! Mammamia non potete immaginare quanto sia felice, appena ho un momento libero mi fiondo a comprarlo sperando che si trovi facilmente! Anzi quasi quasi lo prendo con Ibs che si trova! http://www.internetbookshop.it/ser/serdsp....isbn=8860500001
Nella recensione di Thrillermagazine compare questa parola "wuxia xiaoshuo" mi dovrò documentare meglio a proposito. Forse troverò informazioni giuste nella prefazione al romanzo. Bene, bene.... Mittica comunque la casa editrice, Pisani, le farò un monumento!
 
Top
Spantman
view post Posted on 25/2/2007, 12:17




Ooooooh! Ce l'ho!! L'ho iniziato a leggere e sembra davvero interessante, peccato che i miei impegni scolastici mi impediranno di finirlo velocemente temo. Comunque il termine "xiaoshuo" sembra essere semplicemente un aggiunta a "wuxia", non delinea un genere diverso. Spero che abbiate capito. :ph34r:
 
Top
njel89
view post Posted on 1/3/2007, 16:00




Wo!!! Lo prenderò anch'io allora, così capisco bene com'è un libro Wuxia! ^_^
 
Top
Spantman
view post Posted on 1/3/2007, 19:28




Attenta però, devi sapere che è roba un po' di nicchia, con combattimenti descritti nei particolari, a volte citando direttamente nomi di tecniche precise tipo "Serpente bianco che striscia al sole" o "Posizione dell'uragano", comunque penso che possa piacere a chiunque, d'altronde ha anche una storia parecchio complicata, quasi da thriller. L'unico vero ostacolo è riuscire a ricordarsi i nomi cinesi dei personaggi, però fortunatamente c'è una paginetta all'inizio con un elenco di quelli principali.
Fai benissimo a prenderlo, spero potrai apprezzarlo, se fai fatica a trovarlo (prova alla feltrinelli comunque) fammelo sapere.
 
Top
Spantman
view post Posted on 12/4/2007, 21:54




Una rettifica sul termine xiaoshuo; significa narrativa, prosa. Wuxia xiaoshuo vuol dire quindi proprio narrativa wuxia. A proposito, ho inserito una sezione, glossario, dove chiarisco un po' di significati di termini tecnici, chiedete lì se avete qualche dubbio.
 
Top
Kamla
view post Posted on 25/4/2007, 20:43




CITAZIONE (Spantman @ 12/4/2007, 22:54)
Una rettifica sul termine xiaoshuo; significa narrativa, prosa. Wuxia xiaoshuo vuol dire quindi proprio narrativa wuxia. A proposito, ho inserito una sezione, glossario, dove chiarisco un po' di significati di termini tecnici, chiedete lì se avete qualche dubbio.

Se non ti fossi corretto da solo,
ti avrei quotato io dopo il tuo secondo post XD
xiaoshuo letteralmente vuol dire *piccolo parlare*, quindi romanzo.
il termine é in negativo perché il romanzo è sempre stato considerato un genere da "plebaglia", in cina.
per i veri letterati era spazzatura da contadini, pensa :rolleyes:
 
Top
Spantman
view post Posted on 26/4/2007, 20:14




Eh sì, l'ho saputo da poco. E pensare che libri come lo Xiyouji o il Ching Ping Mei sono dei capolavori assoluti! D'altronde per i letterati di un tempo da quel poco che so erano solo importanti i trattati di filosofia, i libri storici e la poesia "alta"...
 
Top
FraAngel82
view post Posted on 25/10/2008, 19:20




L'ho letto anche io Volpe Volante e l'ho trovato molto bello. Ero anche un pò commossa nel riuscire a leggere un vero wuxia, di un mostri sacro del genere, in italiano ( :(budda): la fine del mondo è vicina?)
Io l'ho trovato molto bello, anche se (effettivamente) è un pò ostico. Bisogna abituarsi al tipo di prosa che è molto diversa da quella occidentale, ma lo è anche da quella giapponese (di romanzi giappo e di testi della letteratura classica nipponica ne ho letti di più). Però Volpe Volante rappresenta benissimo i canoni del genere wuxia: tanti personaggi, molte sottotrame, intrghi, duelli, storie d'amore e di vendetta. Sono appassionanti!

My Blog
 
Top
7 replies since 22/2/2007, 16:49   414 views
  Share